Nie pamiętasz hasła?Hasło? Kliknij tutaj
Najstarsze tłumaczenie z hebrajskiego na grecki pochodzi z III w. przed Chrystusem i zwane jest Septuagintą. Był on bazą do przekładów na łacinę – najważniejszy był przekład św. Hieronima z IV w. zwany Wulgatą. Sobór trydencki z XVI w. uznał go tekst autentyczny i kanoniczny. Od czasów Marcina Lutra zaczęły pojawiać się przekłady na języki narodowe. Najważniejsze przekłady na język polski to: a) katolickie: Biblia królowej Zofii (XV w.), Biblia Leopolity (1561) i Biblia Wujka...
>: Stary Testament został spisany po hebrajsku, aramejsku i grecku (oryginały zaginęły). Nowy Testament spisano w języku greckim. Niektóre fragmenty po aramejsku. Tłumaczenia Biblii
TŁUMACZENIA BIBLIJNE: 1. Septuagina - 72 tłumaczy 2. Wulgata - św. Hieronim ( Biblia spisana w średniowieczu, po łacinie)reformacja, reformacja - Hus, Erazm, M. Luter, Kalwin W POLSCE: 1. Biblia Królowej Zofii (XV w.) 2. Biblia Brzeska 3.
. Hieronim w IV n.e. Tłumaczenia Biblii na jęz. polski: - Biblia Królowej Zofii ( Biblia szaroszpatacka) z XV w. - Biblia Leopolity z XVI w. - Biblia brzeska XVI w. - Biblia nieświeska ( Biblia Szymona
Apostolskie, Listy Apostolskie, Apokalipsa św. Jana. TŁUMACZENIA do czasów reformacji dopuszczano tylko tłumaczenia na łacinę. Polskie: 1. XIII w. Psałterz Kingi 2. XIV w. Psałterz
– Ks. Jeremiasza; Ks. Izajasza; Ks. Ezechiela; Apokalipsa Św. Jana Języki Biblii: hebrajski (Stary Testament ); grecki ( Nowy Testament); aramejski –sporadycznie Najważniejsze tłumaczenia Biblii