Nie pamiętasz hasła?Hasło? Kliknij tutaj
1. BÓG - w średniowieczu na podstawie „Legendy o Świętym Aleksym” ~ wartość najwyższa ~ znajduje się w centrum wartości i zainteresowań człowieka ~ jest wymagający, domaga się bezwzględnie od człowieka: postów, ascezy,...
Termin „renesans” oznacza odrodzenie, czyli odnowienie i przywołanie ideałów antyku, odrodzenie nauki po stuleciach „ciemnej” epoki średniowiecza. Początkowo termin odrodzenie używano w znaczeniu odrodzenia państwa na wzór starorzymski. Miało...
Jan Kochanowski urodził się w Sycenie koło Zwolenia najprawdopodobnie w roku 1530. Po ojcu odziedziczył część wsi Czarnolas, gdzie po latach studiów i podróży oraz służby dworskiej osiadł na ostatnie, niezwykle płodno poetycko piętnastolecie swego...
Każda epoka ma swoich wybitnych przedstawicieli literackich. Również każdy naród może poszczycić się wyjątkowymi jednostkami, których utwory i powieści na stałe wtarły się do kanonu podstawowych i obowiązkowych do przeczytania lektur. W epoce...
; *Mędrzec: - w jego twórczości wciąż pojawia się pytanie o istotę bytu, - w swojej twórczości wciąż odwołuje się do dwóch starożytnych systemów filozoficznych: stoicyzmu i epikureizmu
, dostosowaną do polskiej obyczajowości i warunków. Kochanowski posługiwał się łacińskim tłumaczeniem Psałterza . I choć tłumaczenie jest dokładne, to jednak język zastosowany przez Kochanowskiego
parafrazą, dostosowaną do polskiej obyczajowości i warunków. Kochowski posługiwał się łacińskim tłumaczeniem Psałterza . I choć tłumaczenie jest dokładne, to jednak język zastosowany przez Kochowskiego
poświęcił wydane w 1580 roku Melodie na psałterz polski, do tekstu Psałterza Dawidowego w przekładzie J. Kochanowskiego. Około 1590 roku był muzykiem na dworze kanclerza J.Zamoyskiego. Jedyne
parafrazą, dostosowaną do polskiej obyczajowości i warunków. Kochanowski posługiwał się łacińskim tłumaczeniem Psałterza . I choć tłumaczenie jest dokładne, to jednak język zastosowany przez