profil

Wybierz przedmiot
Teksty 6
Zadania 0
Opracowania 1
Grafika 0
Filmy 0

Nie rzucać pereł przed świnie



poleca74%
Język polski

Związki frazeologiczne

#Kubek w kubek #Miodowy miesiąc #Paniczny strach # Rzucać perły przed wieprze #Jak pies z kotem żyją #Kamień filozoficzny #Krokodylowe łzy #Latający Holender #Puszka



poleca83%
Język polski

Związki Frazeologiczne pochodzące z Biblii

, kto na to nie zasługuje i nie potrafi tego docenić; „ Nie dawajcie psom tego, co święte, i nie rzucajcie swych pereł przed świnie , by ich nie podeptały nogami, i obróciwszy się, was nie poszarpały



poleca85%
Łacina

Zwroty

margaritas apud poices- nie należy rzucać pereł przed wieprze Nil admirandum- nie należy dziwić się Nil desperandum- nie należy rozpaczać Nemo sine vitiis est- nikt nie jest bez winy Non hominem odi



poleca84%
Język polski

Biblizmy

piętno - Piętno bratobójcy Wieża Babel - symbol zamieszania wynikający z pychy i źle pojętej ambicji Rzucać perły przed wieprze : nie warto dawać czegoś cennego czy kosztownego temu, kto tego nie



poleca83%
Język polski

Przykłady związków frazeologicznych w Biblii.

Hiobowe wieści-tragiczne wieści Rzucać perły pod wieprze - dawać coś cennego czy kosztownego temu, kto tego nie umie docenić Niewierny Tomasz- osoba nie wierząca, musząca sama się przekonać