profil

Komunikacja językowa

poleca 85% 132 głosów

Treść
Grafika
Filmy
Komentarze

1. O której godzinie przybywamy? - What time do we arrive?
2. Przepraszam, jaka jest następna stacja? Czy to Canbridge? - Excuse me, what’s the next station? Is it Cambridge?
3. Przepraszam, czy to miejsce jest wolne? - Excuse me, is this seat taken?
4. Czy mogę tutaj wypić kawę? - Can I have a cup of coffee somewhere here?
5. Przepraszam, czy mogę pożyczyć Twojej gazety na chwilę? Czy będziesz miał coś przeciwko jeżeli przeczytam Twoją gazetę? Czy mogę ją wziąć? - Excuse me, may I have your newspaper for a while? Would you mind if I read your newspaper? May I take it?
6. Nie masz nic przeciwko jeżeli otworzę okno? Mogę otworzyć okno? - Do you mind if I open the window? May I open the window?
7. Przepraszam, czy mogę tutaj dostać kanapkę? Czy sprzedajecie tutaj kanapki? - Excuse me, where can I get a sandwich here? Do they sell sandwiches here?
8. Przepraszam, gdzie jest telefon? Czy tutaj jest gdzieś telefon? Szukam telefonu. - Excuse me, where are the telephone? Are there any telephones here? I’m looking for a telephone booth.
9. Czy możesz mi pokazać drogę do wyjścia? Gdzie jest droga wyjściowa? - Could you, please, show me the way out? Where’s the way out?
10. Gdzie mogę złapać taxi? Jest tutaj gdzieś postój taxi? - Where can I get a taxi? Is there a taxi somewhere here?
11. Gdzie jest najbliższy przystanek? - Where is the nearest bus stop?
12. Gdzie jest najbliższa stacja metra? Gdzie jest stacja metra? - Where is the nearest underground station? Where is the tube station?
13. Chciałbym dostac sie do Wuston. Który to przystanek? - I’d like to get off a Euston. Which stop will it be?
14. Czy to jest autobus to Euston? - Is this the bus to Euston?
15. Ile wynosi opłata autobusowa? Ile powinienem zapłacić? - How much is the fare? How much should I pay?
16. Jak dostac się do hotelu? Czy możesz pokazać mi droge do hotelu? - How do I get to the Hotel? Could you, please, show me the way to the Hotel?
17. Ile kosztuje jednoosobowy pokój bez łazienki? Jaka jest cena jednoosobowego pokoju bez łazienki? - How much is a single room without a bath? What’s the price of a single room without a bath?
18. Czy mogę dostać jednoosobowy pokój z łazienką? Czy masz jakiś jednoosobowy pokój z łazienką? - Can I have a single room with bath? Have you get any single rooms with a bath?
19. Jaka jest cena pokoju z łazienką? - What’s the price of a room with a bath?
20. Czy to jest możliwe, żebym został na tydzień? - Is it possible to stay here for a week?
21. Czy śniadanie jest wliczone w cenę? - Is breakfast included in the price?
22. O której godzinie serwujecie śniadenie? O której jest śniadanie? - What time do you serve breakfast? What time is breakfast?
23. Gdzie dostane śniadanie? Gdzie jest restauracja? - Where do I get breakfast? Where is the restaurant?
24. Przepraszam, gdzie są windy? Szukam windy. - Excuse me, where are the lifts? I’m looking for the lifts.
25. Czy mogę skorzystać z telefonu? Czy nie masz nic przeciwko, jeżeli użyję telefonu? - May I use this telephone? Do you mind if I use this telephone? Would you mind my using this telephone?
26. Przepraszam, gdzie jest toaleta? Którędy do toalety? - Excuse me, where is the toilet? Which way are the toilets?
27. Przy powinienem zostawić klucz w recepcji? - Shall I leave my key at the reception desk?
28. W jakim czasie powinienem wziąść swoje rzeczy z pokoju? O której powinienem opuścić pokój? - What time would you like me to remove my things from the room? What time shall I leave?
29. Gdzie jest najbliższa restauracja? - Where is the nearest restaurant?
30. Gdzie jest najbliższy bar z przekąskami? - Where is the nearest snack-bar?
31. Gdzie jest najbliższy sklep spożywczy? - Where’s the nearest grocer’s shop?
32. Gdzie jest najbliższy sklep tytoniowy? - Where’s the nearest tobacconist’s?
33. Gdzie moge dostać gazetę? Gdzie jest najbliższy kiosk? - Where can I get a newspaper? Where is the nearest newspaper stand?
34. Gdzie jest najbliższa apteka? - Where’s the nearest pharmacy?
35. Gdzie jest najbliższa poczta? - Where is the nearest post-office?
36. Czy mógłbyś pokazać mi drogę do najbliższej pralni? - Could you please show me the way to the nearest launderette?
37. Gdzie mogę naprawić moje buty? – Czy jest tutaj gdzieś szewc? - Where can I have my shoes repaired? Is there a shoe-repair shop somewhere here?
38. Gdzie jest najbliższy parking? - Where is the nearest car park?
39. Gdzie jest najbliższa piekarnia? - Where can I find the nearest baker’s?
40. Gdzie jest biuro podróży? Czy mógłbyś mi wskazać drogę do biura podróży na … ulicy? - Where is there a travel agency? Could you show me the way to the travel agency in … street?
41. Ile to kosztuje? Jaka jest Twoja cena? - How much is it? What’s your price?
42. Ile CI jestem winien? Ile mam zapłacić? - How much do I owe you? How much do I have to pay?
43. Jak dojść do Piccadilly Circus ? Czy możesz pokazać mi drogę do Piccadilly Circus ? - How do I get to the Piccadilly Circus? Could you show me the way to Piccadilly Circus?
44. Przepraszam, czy to jest dobra droga do rynku? - Excuse me, is this the right way to Russel Square?
45. Przepraszam, która jest godzina? Czy masz czas? - Excuse me, what time is it? Have you got the time?
46. Przepraszam, gdzie mogę dostać pocztówki? Gdzie sprzedają pocztówki? - Excuse me, where can I get some postcards? Where do they sell postcards?
47. Czy możesz mi powiedzieć jak używać maszynę? Jak ją użyć? Czy możesz mi pomóc? - Could you tell me how to use this machine? How do I use it? Could you help me?
48. Ile kosztuje wysłanie paczki? Ile za to trzeba zapłacić? - How much does it cost to post this package (letter)? How much do I pay for it?
49. O której zaczyna się występ? Kiedy zaczyna się film? - What time do you start performances? What time does the film start?
50. Czy jest możliwe zamówić bilet przez telefon? - Is it possible to book a ticket by phone?
51. Kiedy film się kończy? Kiedy występ się kończy? - What time does the film end? What time does the performance end?
52. O której jest poranny pociąg do Liverpoolu? O której wyjeżdża pociąg do Liverpoolu? - What time is the morning train to Liverpool? What time does the Liverpool train leave?
53. Czy mogę dostać bilet powrotny tutaj? Czy możliwe jest kupienie biletu powrotnego tutaj? Czy sprzedajecie powrotne bilety? - Can I get a return ticket here? Is it possible to buy a return ticket here? Do you sell return tickets?
54. W jakie dni są dostępne loty z Londynu do Warszawy? - On which days are fight from London to Warsaw available?
55. O której powinienem przybyć na lotnisko? O której powinienem stawić się do odprawy? - What time should I arrive at the airport? When should I report at the airport?
56. Z którego terminal powinienem opuścić lotnisko? - From which Air Terminal should I leave for the airport?
57. Czy galeria jest otwarta w niedziele? Czy jest możliwe odwiedzenie galerii w niedziele? - Is the gallery open on Sundays? Is it possible to visit the gallery on Sundays?
58. O której jest otwarcie galerii? - What time does the gallery open?
59. O której godzienie zamykacie? Ile mi zostało czasu? - What time do you close? How much time do I have?
60. Czy mecie tutaj kawiernie? Czy jest możliwe napicie się kawy tutaj? - Do you have a coffee-room somewhere here? Is it possible to have a cup of coffee somewhere here?
61. Czy emitujecie filmy tutaj też? Czy można tutaj obejrzeć jakiś film? - Do you show films here, too? Do you have any film shows here?
62. Czy musze kupić bilet, żeby obejrzeć film? Czy potrzebuje jakiegoś biletu? - Do I have to buy a ticket to see the film? Do I need another ticket?
63. Gdzie dostane bilety? Gdzie mogę zapłacić za nie? - Where do I get the tickets? Where can I pay for it?
64. Czy tu się wchodzi? Czy to jest prawidłowe wejście? Czy to są prawidłowe drzwi? - Do I enter here? Is this the right entrance? Is it the right door?
65. Gdzie mogę zostawić swój płaszcz? - Where can I leave my coat?
66. Co myślisz o tym? Czy Ci się to podoba? Polubiłeś to? - What do you think of it? Do you like it? Did you enjoy it?
67. Czy mógłbyś powiedzieć mi coś o autorze tej gry? - Could you tell me somewhere about the author of this play?
68. Czy znasz jakąkolwiek z jego innych gier? Czy zobaczyłeś jakieś inne gry przez tego autora? - Do you know any of his other plays? Have you seen any other plays by this author?
69. Czy on jest popularny tu? Czy on jest dobrze znanym autorem tu? - Is he popular here? Is he a well-known author here?
70. Jakie jest imię tego aktora? Kim jest ten aktor? Kim jest on? - What’s the name of this actor? Who’s this actor? Who is he?
71. Jak długo była ta gra włączona? Jak długo oni pokazują tę grę? - How long has this play been on? How long have they been showing this play?
72. Jak często festiwale teatru mają miejsce? - How often do the theatre festival take place?
73. W jakim miesiącu oni mają miejsce? - In which month do they take place?
74. Czy jakikolwiek z polskich teatrów bierze udział w tych festiwalach? - Do any of the Polish theatres take part in these festivals?
75. Kiedy polski występ będzie mieć miejsce? - When will the Polish performance take place?
76. Kiedy robią pocztątek festiwalu? - What time do the festival performance start?
77. Obawiam się, że nie znam twojego numeru telefonu. Jaki jest twój numer telefonu? Czy mógłbyś dać mi twój numer telefonu? - I’m afraid I don’t know your telephone number. What’s your telephone number? Could you give me your telephone number?Do you have a telephone in your office? Could you give me your office number?
78. O której mogę zadzwonić do Ciebie? What time can I call you up? What time shall I phone you?
79. O której on będzie z powrotem? O której oczekujesz go z powrotem? - What time will he be back? What time do you expect him back?
80. Jaka jest najkrótsza droga do Twojego biura? Jak dostanę się do Twojego biura? Czy mógłbyś mi powiedzieć drogę do Twojego biura? - - Which is the shortest way to your office? How do I get to your office? Could you tell me the way to your office?
81. Przepraszam, gdzie jest biuro Mr. Browna? Czy mógłbyś mi, proszę, pokazać mi biuro Mr. Browna? - Excuse me, where’s Mr. Brown office? Could you, please, show me to Mr. Brown’s office?
82. Czy mogę widzieć Mr. Browna? Czy Mr. Brown jest zajęty teraz? Czy możliwe jest zobaczenie się z Mr. Brownem teraz? - Can I see Mr. Brown? Is Mr. Brown busy now? It is possible to see Mr. Brown now?
83. Gdzie będziemy jeść lunch? - Where are we going to have lunch?
84. Co poleciłbyś? Czy mógłbyś pomóc mi wybrać danie? - What would you recommend? Could you help me to choose my dish?
85. Czy zawsze jest lunch tu? Czy często przychodzisz tu na lunch? Czy jest to Twoje ulubione miejsce? - Do you always have your lunch here? Do you often come here for lunch? Is it your favorite please?
86. Jak długa jest Twoje przerwa na lunch? Jak wiele masz czasu? - How long is your lunch break? How much time have you got?
87. Co robisz zwykle do przerwy na lunch? - What do you usually to during lunch break?
88. Kto to był? Czy to jeden z Twoich przyjaciół? - Who was it? Was it one of your friends?
89. Dokąd idziemy? - Where are we going?
90. Jak długi będzie nasz spacer? Czy to będzie długi spacer? - How long is our walk going to be? Will it be a long walk?
91. O której będziemy z powrotem? O której wracamy? - What time shall we be back? What time do we come back?
92. Na kogo czekamy? - Who are we waiting for?
93. Dlaczego idziemy tam? Po co idziemy tam? - Why are we going there? What are we going there for?
94. Czy będę czekał tu? Co myślisz, żebym poczekał wewnątrz? - Shall I wait here? Do you think I can go inside?
95. Dlaczego on nie dołączy do nas? Dlaczego on nie chodzi z nami?- Why isn’t he going to join us? Why isn’t he going with us?
96. Czy będziemy brać autobus? Co myślisz o spacerze tam? - Are we going to take a bus? Do you think we’ll take a walk there?
97. Jak często chodzisz na długie spacery w ten sposób? Czy często chodzisz na długie spacery? - How often do you go for a long walk like that? Do you often take long walks?
98. Przepraszam, gdzie mogę znaleźć sekcję historii tu? Gdzie jest sekcja historii? Szukam sekcji historii. - Excuse me, where can I find the history section here? Where is the history section? I am looking for the history section.
99. Mogę pożyczyć tę książkę I przeczytać ją tu? - May I borrow this book or shall I read it here?
100. Kiedy przyniosę to z powrotem? Jak długo mogę trzymać to? - When shall I bring it back? How long can I keep it?
101. Mógłbyś pomóc mi wypełnić to? - Could you help me to fill in this from?
102. Chciałbym wysłać tę paczkę. Czy mógłbyś pomóc mi? Co powinienem zrobić, by wysłać tę paczkę? - I’d like to post this package. Could you help me? What should I do to post this package?
103. Co zrobię by przedłużyć moją wizę? Czy mógłbyś powiedzieć mi, proszę, co zrobić, by przedłużyć wizę? - What do I do to extend my visa? Could you, please, tell me what to do to extend my visa?
104. Co zrobić by dostać paszport z powrotem? Czy mógłbyś poinformować mnie, kiedy będę mógł dostać paszport z powrotem? - What do I do to get my passport back? Could you inform me when I can get my passport back?
105. Gdzie powinienem donieść to? Z kim powinienem rozmawiać? Dokąd powinienem pójść? - Where should I report it? Who should I talk to? Where should I go?
106. To jest właściwe? Czy mam ten właściwy? - Is this right from? Have I got the right one?
107. Jakie jest Twoje imię? - What’s your name?
108. Jakie jest Twoje imię? - What’s your first name?
109. Jaki jest Twój wiek? - What’s your age? How old are you?
110. Jaki jest Twój zawód? - What’s your profession?
111. Z jakieg krau pochodzisz? - What country do you come from?
112. Z jakiego miasta pochodzisz? - Which town do you come from?
113. Kiedy przybyłeś? W jaki dzień przybyłeś? - When did you arrive? On which day did you arrive?
114. Czy podróżowałeś pociagiem? - Were you travelling by train?
115. Będziesz wracał pociągiem czy samolotem? - Are you going to come back by train or by plane?
116. Jak długo zostajesz? Jak długo chciałbyś pozostać w Polsce? - How long are you going to stay here? How long would you like to stay in Poland?
117. Kiedy chciałbyś dejść? Kiedy wracasz? - When would you like to leave? When are you going back?
118. Jak długo jest ważna Twoja wiza? - How long is your visa valid?
119. Czy mówisz jakimś innym językiem? - Do you speak any other languages?
120. Czym interesujesz się? Jakie jest Twoje specjalne pole? - What are you interested in? What is your special Field?
121. Czy chciałbyś abym znalazł zakwaterowanie dla Cibie? Czy chciałbyś bym załatwił hotel dla Ciebie? - Would you like me to find accommodation for you? Would you like us to arrange a hotel for you?
122. Jaki rodzaj pokoi chciałbyć mieć? Chcesz pojedynczy czy podwójny pokój z lub bez łazienki? - What kind of rooms would you like to have? Would you like a single room or a double room with or without a bath?
123. Czy chciałbyś abym zamówił lunch dla Ciebie? Czy chciałbyś zjeść lunch w uniwersytecie? - Would you like me to arrange lunch for you? Would you like to have lunch at the University?
124. Czy chciałbyś wziąć udział w naszych wycieczkach? Będziemy organizować wycieczki, dołączysz do nas? - Would you like to take part in our excursions? Would you like to participate in the excursions? We are going to organize some excursions, would you like to join us?
125. Czy chciałbyś abym zamówił Ci bilet do teatru? Mamy bilety do opery i teatru. Czy chcesz jakiś z nich? - Would you like us to arrange tickets for the theatre for you? We have some tickets for the opera and for the theatre. Would you like any of them?
126. Czy masz Twój bilet powrotu? Czy masz rezerwację jeszcze? - Have you got your return ticket? Have you got reservation yet?
127. Czy chciałbyś by ułożyć to dla Ciebie? Czy chciałbyś by pomóc układać Ci to? - Would you like me to arrange it for you? Would you like me to help you arrange it?
128. Kiedy chciałbyś to? Jaki dzień wolałbyś? - When would you like it for? Which day would you prefer?
129. Czy chciałbyś by ułożyć coś dla Ciebie jeszcze? Czy masz jakiś problem? Czy mogę pomóc? - Would you like us to arrange anything else for you? Have you got any problem? Can I be of any help?
130. Ile masz lat? - How old are you?
131. Skąd pochodzisz? - Where do you come from?
132. Co robisz w domu? Czy jesteś studentem? Czy pracujesz? - What do you do at home? Are you a student? Where do you work?
133. Jakie jest Twoje hobby? Czy masz jakieś hobby? - What are your hobbies? Do you have any hobbies?
134. W jakich sportach bierzesz udział? - What sports do you take part in?
135. Czy lubisz muzykę pop? - Do you like pop music?
136. Czy masz ulubionego piosenkarza? Kim jest Twój ulubiony piosenkarz? - Do you have a favorite singer? Who’s your favorite singer?
137. Kim jest Twój ulubiony autor? - Who’s your favorite author?
138. Jaki jest Twój ulubiony reżyser? - Who’s your favorite film-director?
139. Czy lubisz rugby? Do you like rugby?
140. Wolisz rugby czy piłkę nożną? - Which do you prefer rugby or football?
141. Czy grasz na instrumencie? - Do you play any instruments?
142. Czy często chodzisz na koncerty? - Do you often go to concerts?
143. Jak często chodzisz na koncerty? - How often do you go to concerts?
144. Co robisz podczas wakacji? - What do you do during your holidays?
145. Czy kiedykolwiek byłeś za granicą? - Have you ever been abroad?
146. Jak długie są Twoje letnie wakacje? - How long are your summer holidays?
147. Czy masz braci albo siostry? - Have you got any brothers or sisters?
148. Co oni robią? - What do they do?
149. Gdzie oni żyją? - Where do they live?
150. Czy chciałbyś wrócić tu znów? - Would you like to come here again?
151. Kiedy chciałbyś wrócić tu następnym razem? - When would you like to come here next time?
152. Jak długo chciałbyś pozostać w Polsce, kiedy przyjedziesz tu znów? - How long would you like to stay in Poland when you come here again?
153. Które miasto chciałbyś odwiedzić? - Which town would you like to visit?
154. Dlaczego? - Why?

Czy tekst był przydatny? Tak Nie

Czas czytania: 18 minut