Nie pamiętasz hasła?Hasło? Kliknij tutaj
‘postawić na swoim, zawziąć się’; zwrot; stp. jazda konna – zwrot ten odnosił się do konia, który ściskał zębami wędzidło i nie pozwalał sobą kierować; Jęz.
W lipcu ubiegłego roku przeczytałam książkę „Biały Kieł ” autorstwa Jacka Londona. Wydana została w maju 1906 roku, przekład na język polski dokonał się w 1926 roku. Opowiada ona o losach udomowionego
boca ? usta las labios ? wargi el pelo ? włosy el ojo ? oko la oreja ? ucho la frente ? czoło la lengua ? język el diente ? ząb el diente: - de leche ? ząb mleczny - canino ? kieł - molar ? ząb trzonowy
- sprężysty der Schneidezahn - siekacz der Mahlzahn - ząb trzonowy der Eckzahn - kieł der Backenzahn - ząb przedtrzonowy das Gewebe - tkanka die Leber - wątroba die Verdauung - trawienie die Mundhöhle
otrzymał od taty w dniu kobiety. Jednak spostrzegl, że do trąby przykleił się wielki kieł , który odpadł. Bardzo się przestraszył, ponieważ nie miał już dwóch kłów! Dla takiego mamuta zostało jedno wyjście
disaster Kieł - Tusk Kwaśny deszcz- acid rain LIŚĆ/liście- leaf/ leaves Lawina- avalanche Lawa- lava ŁAPA-paw MRÓZ/MROŹNY/MROŹNO- Frost/frosty NISZCZYĆ- destroy ODPADKI- waste