Tematyka:wybierz kierunek / tematykę
Tryb: Stacjonarne
Rodzaj:Studia II stopnia
Zapisy
od 2013-06-01 do 2013-09-09 23:59:59
Język wykładowy
polski
Opis
Limit miejsc: nie więcej niż 3% na dany rok programowy studiów
Studia adresowane są do osób zainteresowanych nauczaniem języków obcych, tłumaczeniem (ustnym bądź pisemnym) i komunikacją intra- i interkulturową oraz znających dwa języki obce na poziomie zaawansowanym.
Studenci kształceni są w zakresie:
trzech języków (dwóch języków obcych i języka ojczystego);
wiedzy dotyczącej językowego funkcjonowania człowieka (komunikacji werbalnej i niewerbalnej i jej zakłóceń, tożsamości językowej, retoryki, neurolingwistyki);
literatury i kultury studiowanych języków obcych;
metodyki nauczania studiowanych języków obcych i nowoczesnych metod ich nauczania;
przekładu pisemnego i ustnego, nowych form przekładu (np. audiowizualnego) oraz zastosowania nowoczesnej techniki w przekładzie; tłumaczenia środowiskowego i tłumaczenia specjalistycznego;
znaczenia edukacji obejmującej kulturowo uwarunkowane nauczanie języków obcych i doceniającej rolę bi-/multilingwizmu oraz tłumaczenia we współczesnych kontaktach interkulturowych - w popularyzacji polskiej kultury, przybliżaniu innych kultur, w osiąganiu porozumienia.
Absolwenci studiów drugiego stopnia to:
(1) wysoko wykwalifikowani nauczyciele języków obcych w szkołach różnego poziomu i typu, również dwujęzycznych
oraz
(2) tłumacze tekstów literackich i specjalistycznych (społeczno-ekonomicznych, prawno-ustrojowych, medycznych, naukowo-technicznych), potrafiący korzystać w swej pracy z nowoczesnych technik komputerowych.
Wraz z rosnącą liczbą obcokrajowców w naszym kraju wzrasta również zapotrzebowanie na tłumaczy środowiskowych i kształcenie w zakresie lingwistyki stosowanej ma na celu sprostanie tym potrzebom. Ponadto, wysokie kwalifikacje językowe absolwentów lingwistyki stosowanej, ich uwrażliwienie na znaczenie komunikacyjnych różnic interkulturowych, sprawia, że są kandydatami do pracy w placówkach związanych z kontaktami i komunikacją o charakterze interkulturowym, jak prasa, radio, telewizja, agencje reklamowe, krajowe agencje różnego rodzaju firm zagranicznych i firmy krajowe kontaktujące się z kontrahentami zagranicznymi, jednostki obsługujące programy unijne. Absolwenci są również przygotowani do ewentualnego podjęcia studiów trzeciego stopnia w zakresie językoznawstwa, przekładoznawstwa, metodyki nauczania języków obcych, literaturoznawstwa i kulturoznawstwa.
Zasady kwalifikacji
W przypadku ubiegania się o przyjęcie na stacjonarne studia drugiego stopnia w ILS UW na kierunku lingwistyka stosowana w trybie studiów równoległych, obowiązują wymagania stawiane kandydatom w rekrutacji otwartej, a kandydat zobowiązany jest poddać się sprawdzianowi z zakresu tłumaczenia pisemnego na język polski z zadeklarowanego języka B, którego wybór obwarowany jest warunkami sformułowanymi w zasadach procedury kwalifikacyjnej w rekrutacji otwartej, przy czym w przypadku nieosiągnięcia na sprawdzianie oceny co najmniej dostatecznej, kandydat nie będzie brany pod uwagę w dalszej procedurze kwalifikacyjnej.
O przyjęciu decyduje ranking wyników ww. sprawdzianu.
ul. Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
+48 022 552 00 00