profil

Lingwistyka stosowana (język wiodący rosyjski, drugi angielski)

Szczegóły kursu

Tematyka:wybierz kierunek / tematykę

Tryb: Stacjonarne

Rodzaj:Studia I stopnia

Opis zajęć

Zapisy
od 2013-06-10 do 2013-07-03 23:59:59

Limit miejsc
20

Język wykładowy
polski

Opis

Limit miejsc wspólny dla sekcji z wiodącym językiem rosyjskim oraz angielskim, niemieckim, włoskim lub włoskim od podstaw jako drugim

Minimalna liczba osób przyjętych będąca warunkiem uruchomienia sekcji: 15
Kształcenie odbywa się w ramach 3 specjalności: tłumaczenie specjalistyczne; komunikacja międzykulturowa; nauczanie języków obcych, z tym że pierwszy rok studiów jest wspólny dla wszystkich studentów, a specjalność student wybiera po ukończeniu pierwszego roku studiów. Szczegóły dot. programu studiów znajdują się na stronie: www.ikla.uw.edu.pl/studia



Efekty kształcenia dla specjalności tłumaczenie specjalistyczne:

Absolwent studiów stacjonarnych I stopnia ze specjalnością tłumaczenie specjalistyczne zna na poziomie C1 dwa języki obce, ma utrwalone struktury składniowe, słownictwo ogólne oraz podstawową terminologię z różnych zakresów tematycznych. Posiada wiedzę ogólną dotyczącą realiów polityczno-społecznych, literatury i szeroko pojętej kultury obszarów wybranych języków obcych, ich geografii i historii. Ma uporządkowaną wiedzę teoretyczną o procesie tłumaczenia, jego rodzajach i specyfice; zna podstawowe techniki przekładowe, orientuje się w lingwistycznej teorii przekładu i metodach translatorskich; posiada podstawowe umiejętności badawcze w zakresie lingwistyki tekstu; wykazuje się kompetencją translatorską w zakresie tłumaczenia z języka ojczystego na wybrane języki obce i odwrotnie tekstów z poszczególnych dziedzin tematycznych. Umie korzystać ze źródeł słownikowych i tekstowych oraz wykorzystywać nowe media do rozwiązywania problemów językowych.

Efekty kształcenia dla specjalności komunikacja międzykulturowa:

Absolwent studiów stacjonarnych I stopnia ze specjalnością komunikacja międzykulturowa zna na poziomie C1 dwa języki obce, ma utrwalone struktury składniowe, słownictwo ogólne oraz podstawową terminologię z różnych zakresów tematycznych. Posiada poszerzoną wiedzę o języku, literaturze i kulturze obszarów wybranych języków obcych, ich instytucjach kultury; orientuje się we współczesnym życiu kulturalnym tych obszarów językowych: zna podstawowe nurty literatury wybranych obszarów językowych w ujęciu współczesnym i historycznym; potrafi przeprowadzić analizę komparatystyczną tekstów literackich; rozpoznaje gatunki literackie i potrafi przeprowadzić analizę tekstów literackich na poziomie mikrotekstualnym i makrotekstualnym, omówić ich cechy stylistyczne oraz określić funkcje kulturowe. Potrafi interpretować zjawiska społeczne (kulturowe, polityczne, prawne, ekonomiczne) zachodzące w wybranych obszarach językowych. Potrafi posługiwać się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami właściwymi dla kulturoznawstwa w typowych sytuacjach profesjonalnych.

Efekty kształcenia dla specjalności nauczanie języków obcych:

Absolwent studiów stacjonarnych I stopnia ze specjalnością nauczanie języków obcych zna dwa języki obce na poziomie C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego i posiada przygotowanie do nauczania ich w przedszkolach i szkołach podstawowych. Ma utrwalone struktury składniowe, słownictwo ogólne oraz podstawową terminologię z różnych zakresów tematycznych. Posiada podstawową wiedzę z zakresu wiadomości o języku, literaturze i kulturze obszarów językowych wybranych języków obcych. Posiada wiedzę psychologiczną i pedagogiczną pozwalającą na rozumienie procesów nauczania i uczenia się i jest praktycznie przygotowany do realizowania zadań zawodowych nauczyciela. Posiada umiejętność przygotowania i dostosowania programu nauczania do potrzeb i możliwości uczniów; potrafi dobierać i wykorzystywać dostępne materiały językowe, dostosować je do możliwości i zainteresowań uczniów, wykorzystywać w pracy dydaktycznej nowoczesne technologie. Jest w stanie dokonywać obserwacji zdarzeń pedagogicznych, analizować je i wyciągać wnioski.

Zasady kwalifikacji

Przy sporządzaniu listy osób zakwalifikowanych na studia brani są pod uwagę wyłącznie kandydaci, którzy uzyskali min. 30% ogólnej liczby punktów.

Zasady kwalifikacji dla kandydatów z dyplomem zagranicznym

Limit miejsc: 10 (wspólny dla wszystkich sekcji)

Zasady kwalifikacji: egzamin ustny

Forma egzaminu: ustny

Egzamin będzie obejmował sprawdzenie umiejętności wypowiedzi w:

a) języku polskim,

b) w języku rosyjskim (wiodącym),

c) w języku angielskim (drugim).

Zagadnienia egzaminacyjne:

A. Literatura

Twój ulubiony pisarz (polsko-, anglo-, niemiecko-, rosyjsko- lub włoskojęzyczny): życie i twórczość
Które 3 pozycje uważasz za kanon literatury polskiej, brytyjskiej (lub amerykańskiej), niemieckiej (lub austriackiej, szwajcarskiej), rosyjskiej lub włoskiej i dlaczego?
B. Kultura

Wymień i scharakteryzuj święta narodowe polskie, brytyjskie/amerykańskie, niemieckie/austriackie/szwajcarskie, rosyjskie lub włoskie
Jakie problemy niesie ze sobą komunikacja międzykulturowa? Omów na przykładzie konkretnych narodów
C. Polityka

System polityczny i partyjny Polski, Wielkiej Brytanii (lub USA), Niemiec (lub Austrii/Szwajcarii, Rosji lub Włoch i jego charakterystyka
Polityka zagraniczna Polski, Wielkiej Brytanii (lub USA), Niemiec (lub Austrii/Szwajcarii), Rosji lub Włoch w XXI wieku
D. Historia

Wymień i scharakteryzuj 3 Twoim zdaniem najwybitniejsze postaci w historii Polski, Wielkiej Brytanii (lub USA), Niemiec (lub Austrii/Szwajcarii), Rosji lub Włoch
Kiedy przypada okres największej świetności w historii Polski, Wielkiej Brytanii (lub USA), Niemiec (lub Austrii/Szwajcarii), Rosji lub Włoch? Uzasadnij.
Przebieg egzaminu:

1. Kandydat najpierw przystępuje do egzaminu ustnego z j. polskiego.

a) Kandydat losuje 2 pytania spośród podanych powyżej,

b) Kandydat wybiera jedno z nich, a następnie wypowiada się na zadany temat,

c) Kandydat dyskutuje z komisją na zadany temat.

Podczas egzaminu będzie można uzyskać maksymalnie 80 pkt., a oceniane będą:

treść – maks. 20 pkt.
wymowa – maks. 15 pkt.
gramatyka – maks. 15 pkt.
leksyka – maks. 20 pkt.
rozumienie ze słuchu – maks. 10 pkt.
Kandydat zda egzamin z języka polskiego, gdy uzyska minimum 48 pkt., tj. 60%.

Warunkiem przystąpienia do egzaminu ustnego z języka wiodącego i języka drugiego będzie uzyskanie minimum 48 pkt. (60%) z języka polskiego.

2. Po zdaniu egzaminu z języka polskiego kandydat przystępuje do egzaminu z języka wiodącego.

a) Kandydat losuje 2 pytania spośród podanych powyżej,

b) Kandydat wybiera jedno z nich, a następnie wypowiada się na zadany temat,

c) Kandydat dyskutuje z komisją na zadany temat.

Podczas egzaminu będzie można uzyskać maksymalnie 80 pkt., a oceniane będą:

treść – maks. 20 pkt.
wymowa – maks. 15 pkt.
gramatyka – maks. 15 pkt.
leksyka – maks. 20 pkt.
rozumienie ze słuchu – maks. 10 pkt.
Kandydat zda egzamin z języka wiodącego, gdy uzyska minimum 48 pkt., tj. 60%.

Warunkiem przystąpienia do egzaminu ustnego z języka drugiego będzie zdanie egzaminu ustnego z języka wiodącego.

3. Po zdaniu egzaminu z języka wiodącego kandydat przystępuje do egzaminu ustnego z języka drugiego.

a) Kandydat losuje 2 pytania spośród podanych powyżej,

b) Kandydat wybiera jedno z nich, a następnie wypowiada się na zadany temat,

c) Kandydat dyskutuje z komisją na zadany temat.

Podczas egzaminu będzie można uzyskać maksymalnie 80 pkt., a oceniane będą:

treść – maks. 20 pkt.
wymowa – maks. 15 pkt.
gramatyka – maks. 15 pkt.
leksyka – maks. 20 pkt.
rozumienie ze słuch – maks. 10 pkt.
Kandydat zda egzamin z języka drugiego, gdy uzyska minimum 40 pkt., tj. 50%.

Ulgi w postępowaniu kwalifikacyjnym

Maksymalną liczbę punktów możliwych do zdobycia z danego przedmiotu otrzymują:

LAUREACI i FINALIŚCI następujących olimpiad przedmiotowych szczebla centralnego:

Olimpiady Literatury i Języka Polskiego – z języka polskiego,
Ogólnopolskiej Olimpiady Języka Angielskiego – z języka angielskiego,
Ogólnopolskiej Olimpiady Języka Niemieckiego – z języka niemieckiego,
Olimpiady Języka Rosyjskiego – z języka rosyjskiego.
Terminy egzaminów

9 lipca 2013

Egzaminy pisemne:
- godz. 9.00-10.30 - egzamin pisemny z pierwszego języka obcego - sala nr 8 (parter). Adres: IKLA ul. Szturmowa 4
- godz. 10.45-12.15 - egzamin pisemny z drugiego języka obcego - sala nr 8 (parter). Adres: IKLA ul. Szturmowa 4
Uwaga! Egzamin rozpocznie się punktualnie o godz. 9.00. Prosimy o przybycie o godz. 8.40. Osoby spóźnione nie zostaną wpuszczone na egzamin!
Egzaminy ustne:
- od godz. 11.00 - egzamin ustny dla kandydatów przystępujących do egzaminu pisemnego tylko z jednego języka obcego lub do egzaminu ustnego z języka polskiego. Adres: IKLA ul. Szturmowa 4, sala nr 506 i 507 (V piętro)
- od godz. 12.30 - egzamin ustny dla kandydatów przystępujących do egzaminu pisemnego z dwóch języków obcych lub do egzaminu z języka polskiego. Adres: IKLA ul. Szturmowa 4, sala nr 506 i 507 (V piętro)

Dodatkowe informacje

Terminy przyjmowania dokumentów

TURA IV:

24 lipca 2013 r. (środa) godz. 16:00-19:00
25 lipca 2013 r. (czwartek) godz. 09:00-13:00
26 lipca 2013 r. (piątek) godz. 12:00-15:00
Adres: IKLA ul. Szturmowa 4, pok. 518.

  • Czas trwania: 3 lata
  • Data rozpoczęcia: 2015-02-01 00:00:00
Kontakt

ul. Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa

+48 022 552 00 00

Opcje dodatkowe

Odwiedź stronę WWW