Tematyka:wybierz kierunek / tematykę
Tryb: Niestacjonarne (zaoczne)
Rodzaj:Studia II stopnia
Zapisy
od 2013-07-01 do 2013-09-10 23:59:59
Limit miejsc
15
Język wykładowy
polski
Opis
Minimalna liczba osób przyjętych będąca warunkiem uruchomienia sekcji: 12
Kształcenie odbywa się w ramach specjalności: tłumaczenie specjalistyczne. Szczegóły dot. programu studiów znajdują się na stronie: www.ikla.uw.edu.pl/studia.
Efekty kształcenia dla specjalności tłumaczenie specjalistyczne:
Absolwent studiów stacjonarnych II stopnia ze specjalnością tłumaczenie specjalistyczne zna dany język obcy w zakresie wybranych języków specjalistycznych na poziomie C2. Ma pogłębioną wiedzę odnośnie specyfiki przedmiotowej i metodologicznej lingwistyki stosowanej, zna terminologię z zakresu lingwistyki stosowanej i dyscyplin z nią powiązanych, w szczególności terminologię przedmiotową z zakresu translatoryki. Posiada profesjonalną kompetencję translatorską w wybranym języku obcym w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego tekstów ogólnych i specjalistycznych z różnych dziedzin tematycznych (polityka, ekonomia, prawo, medycyna, technika). Umiejętności te realizowane są w różnych odmianach tłumaczenia, jakimi są tłumaczenie pisemne, konsekutywne, symultaniczne, a vista, audiowizualne, środowiskowe. Potrafi zdobywać wiedzę przedmiotową i terminologiczną z danej dziedziny tematycznej i rozstrzygać problemy tłumaczeniowe (np. dobór adekwatnego ekwiwalentu) w oparciu o różne źródła informacji (słowniki, korpusy językowe, bazy danych, teksty paralelne); potrafi także odpowiednio dobierać techniki tłumaczeniowe w różnych odmianach tłumaczenia. Zna normy i regulacje prawne, korporacyjne i etyczne odnoszące się do zawodu tłumacza.
Zasady kwalifikacji
O przyjęcie mogą się ubiegać osoby, legitymujące się dyplomem licencjata, magistra lub równorzędnym o profilu filologicznym w zakresie języka rosyjskiego oraz osoby, które uzyskały dyplom licencjata, magistra lub równorzędny innego kierunku i posiadają certyfikat C1 biegłości Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy z języka rosyjskiego.
Kandydat legitymujący się dyplomem uzyskanym na kierunku filologia (bądź certyfikatem C1 biegłości Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy) w zakresie języka rosyjskiego, w procesie rekrutacji wybiera jako język będący przedmiotem studiów tylko ten, który był przedmiotem studiów pierwszego lub drugiego stopnia (bądź certyfikatu).
Pozostali kandydaci mają możliwość przystąpienia do egzaminu z języka rosyjskiego.
Forma egzaminu: ustny, pisemny
Zagadnienia egzaminacyjne:
egzamin pisemny – test kompetencji językowych oraz próba tłumaczenia z języka obcego na polski
egzamin ustny – zagadnienia tematyczne:
- Najważniejsze problemy współczesnego świata.
- Najważniejsze problemy współczesnej Polski
- Tożsamość narodowa w epoce globalizacji.
- Polska w Unii Europejskiej.
- Kultura wysoka a kultura masowa.
- Media we współczesnym świecie
- Internet – plusy i minusy.
- Zagrożenia ekologiczne we współczesnym świecie.
- Wybrana epoka historyczna.
- Twórczość wybranego pisarza lub poety z kraju (krajów obszaru) danego języka obcego.
- Wybrani laureaci Nagrody Nobla z kraju (krajów obszaru) danego języka obcego.
- Związki Polski z krajem ( krajami obszaru) danego języka obcego.
- Rola danego języka obcego we współczesnym świecie.
- Wykształcenie – wewnętrzna potrzeba człowieka czy droga do sukcesu.
- Podróże – zwiedzanie zabytków czy nawiązywanie kontaktów.
Podczas egzaminu ustnego kandydat prezentuje w języku obcym wypowiedź na jeden z powyższych tematów (wskazany przez komisję). Sam temat należy również sformułować w języku obcym. Oprócz tego egzamin może obejmować rozmowę członków komisji z kandydatem, sprawdzającą stopień opanowania umiejętności rozumienia ze słuchu oraz budowania wypowiedzi spontanicznych.
Kandydat legitymujący się dyplomem uzyskanym na kierunku filologia (bądź certyfikatem C1 biegłości Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy) w zakresie języka rosyjskiego w procesie rekrutacyjnym wybiera jako język, będący przedmiotem studiów tylko ten, który był przedmiotem studiów pierwszego lub drugiego stopnia (bądź certyfikatu).
Podstawą kwalifikacji jest:
złożenie przez kandydata kompletu dokumentów w wymaganym terminie;
konkurs dyplomów (jeżeli liczba kandydatów przewyższy przewidziany limit miejsc)
Sposób przeliczania punktów (punktowanie ocen na dyplomie)
ocena celująca – 6
ocena bardzo dobra – 5
ocena dobra plus – 4
ocena dobra – 3
ocena dostateczna plus – 2
ocena dostateczna – 1
Zasady kwalifikacji dla kandydatów z dyplomem zagranicznym
Limit miejsc: w ramach limitu ogólnego
Obowiązują zasady kwalifikacji przewidziane dla kandydatów z dyplomem uzyskanym w Polsce oraz sprawdzian ustny ze znajomości języka polskiego, diagnozujący zdolność kandydata do udziału w zajęciach tłumaczeniowych z języka polskiego i na język polski.
Zagadnienia egzaminacyjne:
A. Literatura
Twój ulubiony pisarz (polskojęzyczny): życie i twórczość
Które 3 pozycje uważasz za kanon literatury polskiej i dlaczego?
B. Kultura
Wymień i scharakteryzuj polskie święta narodowe
Jakie problemy niesie ze sobą komunikacja międzykulturowa? Omów na przykładzie konkretnych narodów
C. Polityka
System polityczny i partyjny Polski i jego charakterystyka
Polityka zagraniczna Polski w XXI wieku
D. Historia
Wymień i scharakteryzuj 3 Twoim zdaniem najwybitniejsze postaci w historii Polski
Kiedy przypada okres największej świetności w historii Polski? Uzasadnij.
Przebieg egzaminu:
Kandydat losuje 2 pytania spośród podanych powyżej. Kandydat wybiera jedno z nich, a następnie wypowiada się na zadany temat oraz dyskutuje z komisją.
Podczas egzaminu będzie można uzyskać maksymalnie 80 pkt., a oceniane będą:
treść – maks. 20 pkt.
wymowa – maks. 15 pkt.
gramatyka – maks. 15 pkt.
leksyka – maks. 20 pkt.
rozumienie ze słuch – maks. 10 pkt.
Kandydat zda egzamin z języka polskiego, gdy uzyska minimum 48 pkt., tj. 60%.
Terminy egzaminów
16 września 2013
I. Egzamin ustny z języka polskiego (dla kandydatów z dyplomem zagranicznym):
- od godz. 9:00 (IKLA ul. Szturmowa 4, sala 506, V piętro)
II. Egzamin pisemny z języka obcego:
- godz. 11:00-12:30 (IKLA ul. Szturmowa 4, sala nr 8, parter)
Wpuszczanie do sali rozpocznie się o godz. 10:40. Prosimy o punktualne przybycie! Osoby spóżnione nie zostaną wpuszczone na egzamin! Należy przynieść ze sobą: dowód osobisty, obcokrajowcy - paszport, dyplom lub zaświadczenie ukończenia studiów I stopnia (jeśli nie zostanie wcześniej wgrane do IRK) oraz potwierdzenie wniesienia opłaty rekrutacyjnej (jeśli do dnia egzaminu w IRK nie pojawi się informacja, że opłata wpłynęła na konto UW). Osoby, które stawią się bez w/w dokumentów, nie zostaną wpuszczone na egzamin.
III. od godz. 12:45 - ustny egzamin wstępny z języka obcego (sala nr 506 lub 507 - V piętro)
Dodatkowe informacje
Terminy przyjmowania dokumentów
18 września 2013 r. (środa) godz. 14:30-16:00
19 września 2013 r. (czwartek) godz. 9:00-12:00
20 września 2013 r. (piątek) godz. 12:00-15:00
21 września 2013 r. (sobota) godz. 16:00-19:00
23 września 2013 r. (poniedziałek) godz. 10:00-13:00
Adres: IKLA ul. Szturmowa 4.
ul. Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
+48 022 552 00 00