profil

Teksty 7
Zadania 0
Opracowania 0
Grafika 0
Filmy 0

Starożytna Grecja filozofia



poleca85%
Język polski

"Non Omnis Moriar", czyli "Nie Wszystek Umre"

Cytat "non omnis moriar", czyli "nie wszystek ume" pochodzący z Pieśni III Horacego "Wybudowałem pomnik" ("Exegi monumentum") świadczy o nieśmiertelności dziel antycznych, gdyż mimo, że autorzy, artyści umrą, pozostaną po nich ich utwory, obrazy,...



poleca84%
Pedagogika

Filozofia w strarożytnej Grecji

Przez filozofię rozumiemy nowy sposób myślenia, który narodził się w Grecji, około 666 lat przed Chrystusem. Wcześniej odpowiedzi na wszystkie pytania dawały ludziom rozmaite religie i związane z nimi wierzenia. W Grecji były to mity. Pierwsi...



poleca85%
Język polski

Różnice w sposobie ujęcia motywu „non omnis moriar” na podstawie utworu „Ku Muzom” Jana Kochanowskiego oraz „Do losu” Juliana Tuwima.

postawie dostrzegamy wyrazistą nutę ironii nie tylko wobec tytułowego losu , ale również w stosunku do tego co robi. Wiersz przecież kończy się swego rodzaju puentą „I śmieszna jest: Non omnis moriar ”. Na



poleca85%
Język polski

Żywotność motywu „non omnis moriar” w literaturze polskiej poświadczają między innymi utwory „Ku Muzom” Jana Kochanowskiego i „Do Losu” Juliana Tuwima. Na podstawie tych tekstów zaprezentuj różnice w sposobie ujęcia mot

Fraszka Jana Kochanowskiego „Ku Muzom” oraz wiersz Juliana Tuwima „Do Losu” są podobne, gdyż wiąże je motyw „ non omnis moriar ” ( nie wszystek umrę ). W obydwóch utworach podmiotami lirycznymi są



poleca86%
Język polski

Żywotność motywu non omnis moriar w literaturze polskiej poświadczają między innymi utworu „Ku Muzom” Jana Kochanowskiego i „Do losu” Juliana Tuwima. Na podstawie tych tekstów zaprezentuj różnice w sposobie ujęcia motywu

...?). Jednak budzi to jego smutek i gorzki śmiech (?I smutnie brzmi: ?Dum Capitolum... / śmieszne jest ? Non omnis moriar ?). To, że jego wiersze będą trwać, gdy ?W bęben żałobny bije gloria? nie cieszy go



poleca85%
Język polski

„Non omnis moriar” – nie wszystek umrę…

Nie wszystek umrę – jak dokładnie rozumieć te słowa ? Interpretacja każdego z nas może być inna. Osobiście myślę, że ich autor miał na myśli, że każdy z nas pozostawi na świecie „coś” po sobie



poleca85%
Język polski

Horacy

do bogatych i biednych, wszystkich czeka jednakowy koniec. " Non omnis moriar " ( nie wszystek umrę ) Poeta wysoko ceni własną twórczość, nazywa ją pomnikiem, który przetrwa przez wieki i nie