profil

Rekcje czasownika

poleca 89% 103 głosów

Treść
Grafika
Filmy
Komentarze

AN
ndern an D – zmieniać w czymś
anpassen sich an A – dostosować się do
appellieren an A – zaapelować do
arbeiten an D – pracować nad
beteiligen sich an D – uczestniczyć w
denken an A – myśleć o
erinnern sich an A – przypominać sobie coś / kogoś
erkennen an D – rozpoznać po
erkranken an D – zachorować na
fehlen an D – brakować czegoś
gewinnen an D – zyskiwać na
glauben an A – wierzyć w
grenzen an A – graniczyć z
halten sich an A – trzymać się czegoś
hngen an D – być przywiązanym do kogoś
gewhnen an A – przyzwyczaić się do
leiden an D – cierpieć na
liegen an D – zależeć na / od
liefern an A – dostarczać komuś
mangeln an D – brakować czegoś
rchen sich an D – zemścić się na
scheitern an D – rozbijać się o
schreiben an A – pisać do
sterben an D – umrzeć na
teilnehmen an D – brać udział w
vorbeigehen an D – przechodzić obok
wenden sich an A – zwracać się do
zweifeln an D – wątpić w
AUF
achten auf A – uważać na (coś)
ankommen auf A – zależeć od
antworten auf A – odpowiadać na
aufpassen auf A – uważać na (kogoś)
aufmerksam machen auf A – zwracać uwagę na
auswirken sich auf A – oddziaływać na
basieren auf D – opierać się na
beruhen auf D – opierać się na
beschrnken/begrenzen sich auf A – ograniczać się do
berufen sich auf D – powoływać się na
bestehen/beharren auf D – obstawać przy czymś
beziehen sich auf A – odnosić się do
Eindruck machen auf A – robić wrażenie na
einstellen sich auf A – nastawić się na
freuen sich auf A – cieszyć się na
hinweisen auf A – wskazać / zwrócić uwagę na
hoffen auf A – mieć nadzieję na
konzentrieren sich auf A – koncentrować się na
rechnen auf A – liczyć na
verlassen sich auf A – zdać się, polegać na
vorbereiten sich auf A – przygotować się do
warten auf A – czekać na
zurckfhren auf A – dać się czymś wyjaśnić
zurckkommen auf A – powrócić do
AUS
bestehlen aus – składać się z
ergeben sich aus – wynikać z
folgen / resultieren aus – wynikać z
stammen aus – wywodzić się z
werden aus – stać się „wyrosnąć” z
BEI
anrufen bei – zatelefonować do
bleiben bei – pozostać przy
helfen bei – pomagać w
herauskommen bei – wyjść, wynikać z
vorbeikommen bei – wpaść do kogoś
DURCH
dividieren durch – dzielić przez
ersetzen durch – zastąpić czymś
flieen durch – przepływać przez
teilen durch – dzielić przez
FR
brgen fr – gwarantować coś
bedanken sich fr – podziękować komuś za
danken fr – dziękować za
eignen sich fr – nadawać się do
einsetzen sich fr – opowiadać się za
entscheiden sich fr – zdecydować się na
entschuldigen sich fr – usprawiedliwiać się z powodu
gelten fr – odnosić się do
haften fr – odpowiadać / ręczyć za
halten fr – uważać za
interessieren sich fr – interesować się czymś
kandidieren fr – kandydować do
kmpfen fr – walczyć o
sein fr – być za
sorgen fr – zadbać o coś, troszczyć się
GEGEN
sein gegen – być przeciwko
versichern sich gegen – ubezpieczyć się od
verstoBen gegen – wykroczyć przeciw
wehren sich gegen – bronić się przeciw
IN
ankommen / eintreggen in D – przybyć do
auskennen sich in D – orientować się w
bestehen in D – polegać na
einladen in A – podzielić na
eintreten in A – wejść do
geraten in A – popaść w
irren sich in D – pomylić się w
bersetzen in A – przetłumaczyć na
verlieben sich in A – zakochać się w
vertiefen sich in A – zagłębić się w
verwandeln in A – przeobrazić się w

















Załączniki:
Czy tekst był przydatny? Tak Nie

Czas czytania: 3 minuty