profil

Strona bierna (Passiv)

poleca 91% 465 głosów

Strona bierna składa się z:
• czasownika posiłkowego werden, odmienionego w takim czasie, w jakim chcemy wyrazić całe zdanie, a więc
Präsens -> werden
Imperfekt -> wurde
Perfekt -> ist worden
Plusquamperfekt -> war worden

• imiesłowu czasu przeszłego (Partizip II)

Stronę bierną tworzą przede wszystkim czasowniki posiadające dopełnienie w bierniku:
Strona czynna: Er wischt den Staub.
Strona bierna: Der Staub wird (von ihm) gewischt.

Dopełnienie występujące w stronie czynnej w bierniku zamieniamy na podmiot w stronie biernej (rzeczownik w bierniku zamieniamy na rzeczownik w mianowniku).
Podmiot, który występował w stronie czynnej zamieniamy w stronie biernej na:
• dopełnienie w celowniku, przed którym występuje przyimek von
(von + osoba)
Strona czynna: Die Schneiderin nähte den Anzug.
Strona bierna: Der Anzug wurde (von der Schneiderin) genäht.
• dopełnienie w bierniku, przed którym występuje przyimek durch
(durch + instytucja / rzecz)
Strona czynna: Die Maschine hat ihre Hand verletzt.
Strona bierna: Ihre Hand ist (durch die Maschine) verletzt worden

Passiv Präsens

untersuchen
ich werde untersucht
du wirst untersucht
er/sie/es wird untersucht
wir werden untersucht
ihr werdet untersucht
sie /Sie werden untersucht

Ich werde vernommen. (Jestem przesłuchiwany.)
Die Post wird renoviert. (Poczta jest remontowana.)
Wirst du oft zu ihnen eingeladen?
Die Theaterkarten werden von 17.00 bis 19.00 verkauft.

Passiv Präsens = werden + Partizip II

Passiv Imperfekt

untersuchen
ich wurde untersucht
du wurdest untersucht
er/sie/es wurde untersucht
wir wurden untersucht
ihr wurdet untersucht
sie /Sie wurden untersucht

Ich wurde gestern vernommen. (Byłem wczoraj przesłuchiwany. /Zostałem wczoraj przesłuchany.)
Die Post wurde vor zwei Jahren renoviert. (Poczta była przed dwoma laty remontowana. /Poczta została przed dwoma laty wyremontowana.)

Passiv Imperfekt = wurde + Partizip II

Passiv Perfekt

untersuchen
ich bin untersucht worden
du bist untersucht worden
er/sie/es ist untersucht worden
wir sind untersucht worden
ihr seid untersucht worden
sie /Sie sind untersucht worden

Ich bin vernommen worden.
Die Post ist renoviert worden.
Bist du eingeladen worden?
Alle Theaterkarten sind verkauft worden.

Passiv Perfekt = sein + Partizip II + worden

Passiv Plusquamperfekt

untersuchen
ich war untersucht worden
du warst untersucht worden
er/sie/es war untersucht worden
wir waren untersucht worden
ihr wart untersucht worden
sie /Sie waren untersucht worden

Ich war vernommen worden.
Die Post war renoviert worden.
Warst du eingeladen worden?
Alle Theaterkarten waren verkauft worden.

Passiv Plusquamperfekt = war + Partizip II + worden

Passiv Futur

untersuchen
ich werde untersucht werden
du wirst untersucht werden
er/sie/es wird untersucht werden
wir werden untersucht werden
ihr werdet untersucht werden
sie /Sie werden untersucht werden

Ich werde übermorgen vernommen werden. (Będę pojutrze przesłuchiwany.)
Die Post wird ab September renoviert werden. (Poczta będzie remontowana od września.)

Passiv Futur = werden + Partizip II + werden

Strony biernej nie tworzą:
• czasowniki zwrotne: sich beeilen, sich freuen, …
• czasowniki łączące się z dopełniaczem: gedenken, bedürfen, erbarmen,…
• czasowniki łączące się z celownikiem: gefallen, gehören, schmecken, …
• czasowniki z przyimkami: denken an, passen zu, bestehen aus, ...

Zaimek man zastępuje w stronie biernej zaimek es. Znika on jednak, jeżeli na pierwszym miejscu pojawi się inny wyraz:
Man diskutiert heutzutage viel über den Terrorismus.
Es wird viel über den Terrorismus diskutiert.
Heutzutage wird viel über den Terrorismus diskutiert.

Ważne

Forma worden jest skrótem od geworden! W stronie biernej najważniejsze jest działanie i obiekt mu podlegający, a sprawca tego działania jest często nieistotny lub pomijany!

Zaimek es może występować w stronie biernej również z czasownikiem odmienionym w liczbie mnogiej!
Man kontrolliert die Pässe. Es werden die Pässe kontrolliert.

Porównanie

W języku niemieckim nie istnieje pojęcie czasu dokonanego lub niedokonanego, a więc zdania we wszystkich czasach przeszłych możemy tłumaczyć za pomocą form czasownika:
być (czasowniki niedokonane)
zostać (czasowniki dokonane)
Strona bierna jest częściej używana w języku niemieckim niż w języku polskim i mogą ją tworzyć również czasowniki nieposiadające dopełnienia w bierniku. Często musimy takie zdania tłumaczyć na język polski w stronie czynnej:
Hier wird geraucht. (Tutaj się pali.)
Dort wird getanzt. (Tam się tańczy.)

Podoba się? Tak Nie
Podobne teksty: